Pirueta Editorial

Pirueta Editorial. Editorial online de libros en formatos PDF, EPUB y MOBI

Etimos latinos

Resumen del Ebook

Libro Etimos latinos

Se trata de un estudio sistemático de las etimologías griegas de una manera analítica, mediante la distribución de 222 étimos griegos (atendiendo a su productividad) en 7 bloques temáticos: Kósmos, Sóma, Psyché, Pólis, Téchne, Grámma y Lógos, con separación de cada uno de los monemas componentes en la formación de derivados y compuestos. Cada bloque está precedido de un prólogo y cerrado por un epílogo alusivo a algunas de las palabras o ilustrado con textos traducidos de autores griegos. El trabajo está acompañado de introducciones y apéndices aclaratorios de aspectos como el indoeuropeo, la lengua médica, acentuación anfibiologías, fonética y morfología de los helenismos tratados, y de notas explicativas a pie de página. Aunque cada artículo está encabezado por los étimos en su forma griega, la búsqueda está facilitada por su transcripción, por lo que su manejo no esta restringido a los especialistas en griego.

Ficha del Libro

Titulo Alternativo : monemas básicos de lenguaje científico

Total de páginas 345

Autor:

  • Elena Pingarrón Seco

Categoría:

Formatos Disponibles:

MOBI, PDF, EPUB, AZW

¿Cómo obtener el libro?

A continuación te mostramos varias formas de obtener el libro. Intenta comprartelo en una librería de tu zona, pero sino lo encuentras, nosotros podemos ofrecertelo:

Puntuación

Popular

3.0

22 Valoraciones Totales


Más libros de la categoría Arte

La comunicación jibarizada

Libro La comunicación jibarizada

La reducción de la calidad de la información, asociada a la velocidad de las tecnologías, está produciendo fenómenos nuevos como la tuiterización de la forma de expresión, así como de la misma información. Se reducen los contenidos, se reducen las maneras de comunicarse, se jibariza el mundo. Revolución tecnológica, predominio audiovisual, Internet, redes sociales, saturación informativa, obsesión por la inmediatez: tablets, smartphones, Twitter, Facebook, SMS, WhatsApp, Google, PowerPoint. Los contenidos son instantáneos, sensacionalistas, emotivos, huecos. Todo lo que no...

La Traducción Como Comunicación Interlingüística Transcultural Mediada

Libro La Traducción Como Comunicación Interlingüística Transcultural Mediada

Desde una perspectiva teorico-practica, las contribuciones del profesor Wotjak en el ambito de los estudios de traduccion han supuesto un serio y profundo avance en el conocimiento cientifico de la traductologia. El libro presenta una seleccion de articulos en espanol, escritos por el profesor de Leipzig a lo largo de mas de dos decadas y que han influenciado profundamente la traductologia espanola. Los temas tratados abarcan desde el proceso traductor, las herramientas y tecnicas de la traduccion, hasta reflexiones sobre sus aspectos cognitivos y comunicativos. Con estas aportaciones, Gerd...

Azabache de talentos

Libro Azabache de talentos

Se han cumplido 25 años de la Exposición Universal de Sevilla. El certamen empezó el 20 de abril de 1992 y se clausuró el 12 de octubre. Un cuarto de siglo después, Paco Correal descubrió que a modo de locura capicúa, entre octubre de 1991 y abril de 1992, había ido entrevistando semanalmente a diferentes personalidades con un denominador común, o tres: Sevilla, América y la Expo. El sujeto, el objeto y el viaje a modo de predicado. La Exposición Universal duró 26 semanas, tantas como entrevistas se fueron publicando en Diario 16 Andalucía durante 26 sábados. Esta magnífica...

Por qué la traducción importa

Libro Por qué la traducción importa

En este pequeño e incisivo ensayo, la eminente traductora Edith Grossman reflexiona acerca de la importancia cultural de la traducción, no sólo como el medio que nos permite acceder a la literatura escrita originalmente en uno de los incontables idiomas que no podemos leer, sino como una presencia literaria concreta que nos ayuda a conocer, a percibir desde un ángulo distinto y a atribuir nuevo valor a lo que hasta entonces era desconocido. Grossman explicita asimismo su concepción del trabajo del traductor como un acto de interpretación crítica, un acto creativo, en suma, que requiere ...

Libros Recomendados



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas