Calila y Dimna

Las fábulas del Calila e Dimna fueron traducidas del árabe por orden de Alfonso el Sabio y destacan por su enorme plasticidad narrativa, la ironía y el juego con el tiempo, el lenguaje y la moral. El texto árabe del Kalila wa-Dimna (كليلة ودمنة), es a su vez una traducción de Ibn Al-Muqaffa del Panchatantra. Edición establecida y prologada por Antonio García Solalinde.























































![Libro La enseñanza del Derecho [Anuario de la Facultad de Derecho de la Universidad Autónoma de Madrid (AFDUAM) 6, 2002]](https://cdn1.piruetaeditorial.com/images/libro/la-ensenanza-del-derecho-anuario-de-la-facultad-de-derecho-de-la-universidad-autonoma-de-madrid-afduam-6-2002-id-r3hMEAAAQBAJ.jpg)


