Pirueta Editorial

Pirueta Editorial. Editorial online de libros en formatos PDF, EPUB y MOBI

La traducción bíblica en San Juan de la Cruz: Subida del Monte Carmelo

Resumen del Ebook

Libro La traducción bíblica en San Juan de la Cruz: Subida del Monte Carmelo

El Montecillo de perfección es el trasunto gráfico de la Subida del Monte Carmelo. Ambas a su vez traducen los versos «En una noche oscura», sobre el camino ascético de la purificación del alma para su unión con Dios. Experiencia hecha poema, poema traducido a imagen y a prosa. En ella, san Juan de la Cruz intercala excerpta bíblicos en latín; los vierte al castellano y los amplía con glosas aclaradoras. Su libertad estilística al traducir la Biblia crece a lo largo de la obra hasta rendirse únicamente al castellano.

Ficha del Libro

Total de páginas 456

Autor:

  • Silvestre Miralles, Alicia

Categoría:

Formatos Disponibles:

MOBI, PDF, EPUB, AZW

¿Cómo obtener el libro?

A continuación te mostramos varias formas de obtener el libro. Intenta comprartelo en una librería de tu zona, pero sino lo encuentras, nosotros podemos ofrecertelo:

Puntuación

Popular

4.0

65 Valoraciones Totales


Más libros de la categoría Religión

500 oraciones contra el ataque espiritual

Libro 500 oraciones contra el ataque espiritual

Este libro contiene 500 poderosas oraciones contra los poderes de las tinieblas, las fuerzas del mal, los poderes de las brujas y todos los gobernantes de las tinieblas de este mundo. De acuerdo con Efesios 6:12 que dice ”Porque no luchamos contra la carne y la sangre, sino contra los principados, contra los poderes de las tinieblas, contra la maldad espiritual en las alturas”. Al considerar las oraciones contra los poderes de las tinieblas debemos entender que estamos en guerra. Las batallas constituyen componentes más pequeños del panorama general. Por definición, las batallas...

Comentario filológico a los Salmos y al Cantar de los cantares

Libro Comentario filológico a los Salmos y al Cantar de los cantares

Traducir de una lengua a otra es sumamente difícil. Si la lengua emisora es el hebreo y la receptora el español, lo difícil se torna complejo. Es el caso de los Salmos y del Cantar de los cantares. El hebreo y el español ni siquiera pertenecen a la misma familia lingüística. Ambos libros acumulan tantas dificultades que, para traducirlos de forma inteligible, era frecuente recurrir a las conjeturas. Se traicionaba así el texto emisor y se descuidaba la búsqueda de la Hebraica Veritas, en expresión de san Jerónimo. Ser fiel al texto hebreo; respetar el texto consonántico; preguntar...

La constitución moderna de la razón religiosa

Libro La constitución moderna de la razón religiosa

Ensayo que supone un acercamiento a la problemática de la filosofía de la religión, a las relaciones entre filosofía y religión y entre las ciencias y la filosofía, y un intento de definición del propio concepto de "filosofía de la religión".

Libros Recomendados



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas