Pirueta Editorial

Pirueta Editorial. Editorial online de libros en formatos PDF, EPUB y MOBI

Jorge Luis Borges: Translación e Historia

Resumen del Ebook

Libro Jorge Luis Borges: Translación e Historia

El presente volumen es el resultado de una selección de las ponencias presentadas en el coloquio internacional “Jorge Luis Borges: Translación e Historia” realizado con el auspicio de la Deutsche Forschungsgemeinschaft en el Centro de Investigación Iberoamericana del 4 al 9 de diciembre de 2007 y pone en el centro de su reflexión a Borges como fenómeno de ‘translación’, entendiendo por el concepto de ‘translación’ un complejo proceso cultural, medial, social y pragmasemiótico que abarca tanto los campos de la literatura como los de la antropología, la etnología, la filosofía, la historia, los medios de comunicación y también los de la gestualidad, el cuerpo y diversos sistemas discursivos. La estrategia translatológica pone de manifiesto la ‘recodificación’, ‘transformación’, ‘reinvención’ e ‘invención’ de la enunciación que transporta sistemas culturales (lengua, códigos como religión, costumbres, saber, organización social, naturaleza, etc.) de donde nace un nuevo sistema cultural que se concretiza en un proceso semiótico de codificación, decodificación y recodificación, de producción y de escenificación con nuevas ‘funciones’. Y aquí es donde yacen los criterios más importantes del acto de translación. El proceso de translación —como proceso híbrido en sí— incluye por cierto la transmedialidad y no tan sólo el acto de producción y recepción, sino también el de la inscripción de una mediación o trasfiguración en el acto de translación con una finalidad determinada. Además, el acto de translación es en su totalidad un proceso de escenificación basado en sus constituyentes tales como la representación, la imagen, la escritura o el gesto. Participan: Juan Arana, Edna Aizenberg, Daniel Balderston, Walter Bruno Berg, María Caballero, Alfonso de Toro, Arturo Echavarría, Arturo Fontaine, Rafael Olea Franco, Roland Spiller, Sergio Waisman, Christian Wehr, Edwin Williamson. Der vorliegende Band stellt eine Auswahl der im internationalen Kolloquium „Jorge Luis Borges: Translation und Geschichte“ präsentierten Arbeiten vor, das im Ibero-Amerikanischen Forschungsseminar der Universität Leipzig durchgeführt wurde. Die ,Translation’ versteht sich hierbei als ein komplexes kulturelles, mediales, soziales und pragmasemiotisches Verfahren, das sowohl Literatur, Anthropologie, Ethnologie, Philosophie, Geschichte und Medien berücksichtigt als auch die Bereiche des Gestuellen und des Körpers sowie unterschiedliche diskursive Systeme mit einschließt. Die translatologische Strategie offenbart die ,Rekodifizierung’, die ,Transformation’, ,Wiedererfindung’ und ,Erfindung’ der Enunziation, welche zugleich kulturelle Systeme (Sprache, Kodizes wie Religion, Bräuche, Wissen, soziale Organisation, Natur, usw.) transportiert, aus denen ein neues kulturelles System entsteht und sich in einem semiotischen Prozess der Kodifizierung, Entkodifizierung und Wiederkodifizierung, der Produktion und Inszenierung mit neuen ,Funktionen’ konkretisiert. Und genau hier liegen die wichtigsten Kriterien des Translationsaktes.

Ficha del Libro

Total de páginas 161

Autor:

Categoría:

Formatos Disponibles:

MOBI, PDF, EPUB, AZW

¿Cómo obtener el libro?

A continuación te mostramos varias formas de obtener el libro. Intenta comprartelo en una librería de tu zona, pero sino lo encuentras, nosotros podemos ofrecertelo:

Puntuación

Popular

3.6

44 Valoraciones Totales


Otros libros de Alfonso De Toro

Más libros de la categoría Arte

Ajiaco Musical Caribeno

Libro Ajiaco Musical Caribeno

PAUL AUSTERLITZ (Merengue. Musica e identidad dominicana) AXIVIL CRIOLLO JUAN CARLOS BAEZ (El vinculo es la salsa) ISAAC BARREAL (Retorno a las raices) FABIO BETANCUR (Sin clave y bongo no hay son. Musica afrocubana y confluencias musicales de Colombia y Cuba) ALFREDO BOLONA SEXTETO BOLONA LA CANCION CUBANA DANIEL CASTANEDA (Balance de Agustin Lara) OSVALDO CASTILLO FAILDE (Miguel Failde, creador musical del danzon) DAINA CHAVIANO (La isla de los amores infinitos) RAMON FAJARDO (Rita Montaner - Rita Montaner. Testimonio de una epoca - Dejame que te cuente de Bola) LAUREANO FUENTES MATONS (Las ...

Literatura y cine en España 1975-1995

Libro Literatura y cine en España 1975-1995

La polemica entre la literatura, concebida como un arte, y el cine, calificado de espectaculo, es igual de vieja que la primera adaptacion realizada en cine; es decir, igual de vieja que el propio cine, y el debate sigue vigente. Hoy, del mismo modo que a principios del siglo xx, hay quienes consideran que el cine es un modo de expresion tan nuevo que, necesariamente debe ser diferente de la literatura. Otros, por el contrario, consideran que se puede establecer un acercamiento. En cualquier caso, ambas disciplinas no han dejado nunca de encontrarse y Antoine Jaime pretende delimitar aqui las ...

El apasionante mundo de Erika Lust: Amor

Libro El apasionante mundo de Erika Lust: Amor

Esta colección de relatos cortos se publica en colaboración con la productora de cine sueca Erika Lust. Su meta es mostrar la naturaleza humana y la diversidad a través de historias de pasión, intimidad, amor y lujuria combinadas con una fuerte narrativa y eroticismo. Esta colección contiene: Miradas intensas Besos y azotes El café Memorias de ti La musa del pintor Él en mis recuerdos Esta colección de relatos cortos se publica en colaboración con la productora de cine sueca Erika Lust.

Libros Recomendados



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas