Pirueta Editorial

Pirueta Editorial. Editorial online de libros en formatos PDF, EPUB y MOBI

Jorge Luis Borges: Translación e Historia

Resumen del Ebook

Libro Jorge Luis Borges: Translación e Historia

El presente volumen es el resultado de una selección de las ponencias presentadas en el coloquio internacional “Jorge Luis Borges: Translación e Historia” realizado con el auspicio de la Deutsche Forschungsgemeinschaft en el Centro de Investigación Iberoamericana del 4 al 9 de diciembre de 2007 y pone en el centro de su reflexión a Borges como fenómeno de ‘translación’, entendiendo por el concepto de ‘translación’ un complejo proceso cultural, medial, social y pragmasemiótico que abarca tanto los campos de la literatura como los de la antropología, la etnología, la filosofía, la historia, los medios de comunicación y también los de la gestualidad, el cuerpo y diversos sistemas discursivos. La estrategia translatológica pone de manifiesto la ‘recodificación’, ‘transformación’, ‘reinvención’ e ‘invención’ de la enunciación que transporta sistemas culturales (lengua, códigos como religión, costumbres, saber, organización social, naturaleza, etc.) de donde nace un nuevo sistema cultural que se concretiza en un proceso semiótico de codificación, decodificación y recodificación, de producción y de escenificación con nuevas ‘funciones’. Y aquí es donde yacen los criterios más importantes del acto de translación. El proceso de translación —como proceso híbrido en sí— incluye por cierto la transmedialidad y no tan sólo el acto de producción y recepción, sino también el de la inscripción de una mediación o trasfiguración en el acto de translación con una finalidad determinada. Además, el acto de translación es en su totalidad un proceso de escenificación basado en sus constituyentes tales como la representación, la imagen, la escritura o el gesto. Participan: Juan Arana, Edna Aizenberg, Daniel Balderston, Walter Bruno Berg, María Caballero, Alfonso de Toro, Arturo Echavarría, Arturo Fontaine, Rafael Olea Franco, Roland Spiller, Sergio Waisman, Christian Wehr, Edwin Williamson. Der vorliegende Band stellt eine Auswahl der im internationalen Kolloquium „Jorge Luis Borges: Translation und Geschichte“ präsentierten Arbeiten vor, das im Ibero-Amerikanischen Forschungsseminar der Universität Leipzig durchgeführt wurde. Die ,Translation’ versteht sich hierbei als ein komplexes kulturelles, mediales, soziales und pragmasemiotisches Verfahren, das sowohl Literatur, Anthropologie, Ethnologie, Philosophie, Geschichte und Medien berücksichtigt als auch die Bereiche des Gestuellen und des Körpers sowie unterschiedliche diskursive Systeme mit einschließt. Die translatologische Strategie offenbart die ,Rekodifizierung’, die ,Transformation’, ,Wiedererfindung’ und ,Erfindung’ der Enunziation, welche zugleich kulturelle Systeme (Sprache, Kodizes wie Religion, Bräuche, Wissen, soziale Organisation, Natur, usw.) transportiert, aus denen ein neues kulturelles System entsteht und sich in einem semiotischen Prozess der Kodifizierung, Entkodifizierung und Wiederkodifizierung, der Produktion und Inszenierung mit neuen ,Funktionen’ konkretisiert. Und genau hier liegen die wichtigsten Kriterien des Translationsaktes.

Ficha del Libro

Total de páginas 161

Autor:

Categoría:

Formatos Disponibles:

MOBI, PDF, EPUB, AZW

¿Cómo obtener el libro?

A continuación te mostramos varias formas de obtener el libro. Intenta comprartelo en una librería de tu zona, pero sino lo encuentras, nosotros podemos ofrecertelo:

Puntuación

Popular

3.6

44 Valoraciones Totales


Otros libros de Alfonso De Toro

Más libros de la categoría Arte

Aproximación a la Obra Lingüística de Menéndez Pidal

Libro Aproximación a la Obra Lingüística de Menéndez Pidal

El presente texto ofrece una descripci¢n de los sucesivos escritos de materia ling ¡stica hechos por Ram¢n Men‚ndez Pidal (1869-1968), el primero de los fil¢logos espa¤oles y creador entre los a¤os 1910 y 1936 de una escuela de investigaci¢n ling ¡stica y literaria de resonancia internacional. Algunas de las p ginas pidalinas que aqu¡ se registran resultan conocidas; otras han pasado m s inadvertidas. Se trata de ofrecer -en particular a las nuevas generaciones- una s¡ntesis primera de una labor que ha resultado capital en las ciencias humanas en Espa¤a durante el siglo XX, y que ...

Arcadia litoraleña

Libro Arcadia litoraleña

Frente al agotamiento del entusiasmo por el arte contemporáneo que sí había en los años 2000, este ensayo busca una respuesta en relecturas de artistas rosarinos que en los años 50 tramaron un lugar imaginario, con espíritu localista y retrospectivo.

Ortografía

Libro Ortografía

Esta propuesta pone un arsenal de ideas y herramientas al servicio de hispanohablantes y extranjeros que aspiren a mejorar sus competencias en lengua castellana. Gracias al latín el castellano translitera el griego y nos dota de étimos y afijos, raíces vivas de nuestra lengua y notoriamente visibles en las definiciones lexicográficas que ofrece la RAE y que esta obra resignifica. Ortografía confirma que una vez adquirida desde la infancia la competencia oral y acústica de una lengua, la mayor dificultad del hablante es poner en palabras su pensamiento y en aprehender las ideas de otros...

Escucha esto

Libro Escucha esto

Con El ruido eterno Alex Ross consiguió un éxito sin precedentes en un libro sobre música: la unanimidad crítica y la popularidad entre los lectores lo convirtieron en el gran autor internacional sobre el tema. En Escucha esto, el crítico musical del New Yorker continúa su apasionada exploración de este arte, y "nos demuestra que comprender la música es una forma de entender el mundo" (Time). Conjugando la vida y el arte, la música y la historia, Alex Ross teje atemporales retratos de los maestros canónicos –Mozart, Verdi o Schubert– a la vez que muestra su visión de la música ...

Libros Recomendados



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas