Pirueta Editorial

Pirueta Editorial. Editorial online de libros en formatos PDF, EPUB y MOBI

Jorge Luis Borges: Translación e Historia

Resumen del Ebook

Libro Jorge Luis Borges: Translación e Historia

El presente volumen es el resultado de una selección de las ponencias presentadas en el coloquio internacional “Jorge Luis Borges: Translación e Historia” realizado con el auspicio de la Deutsche Forschungsgemeinschaft en el Centro de Investigación Iberoamericana del 4 al 9 de diciembre de 2007 y pone en el centro de su reflexión a Borges como fenómeno de ‘translación’, entendiendo por el concepto de ‘translación’ un complejo proceso cultural, medial, social y pragmasemiótico que abarca tanto los campos de la literatura como los de la antropología, la etnología, la filosofía, la historia, los medios de comunicación y también los de la gestualidad, el cuerpo y diversos sistemas discursivos. La estrategia translatológica pone de manifiesto la ‘recodificación’, ‘transformación’, ‘reinvención’ e ‘invención’ de la enunciación que transporta sistemas culturales (lengua, códigos como religión, costumbres, saber, organización social, naturaleza, etc.) de donde nace un nuevo sistema cultural que se concretiza en un proceso semiótico de codificación, decodificación y recodificación, de producción y de escenificación con nuevas ‘funciones’. Y aquí es donde yacen los criterios más importantes del acto de translación. El proceso de translación —como proceso híbrido en sí— incluye por cierto la transmedialidad y no tan sólo el acto de producción y recepción, sino también el de la inscripción de una mediación o trasfiguración en el acto de translación con una finalidad determinada. Además, el acto de translación es en su totalidad un proceso de escenificación basado en sus constituyentes tales como la representación, la imagen, la escritura o el gesto. Participan: Juan Arana, Edna Aizenberg, Daniel Balderston, Walter Bruno Berg, María Caballero, Alfonso de Toro, Arturo Echavarría, Arturo Fontaine, Rafael Olea Franco, Roland Spiller, Sergio Waisman, Christian Wehr, Edwin Williamson. Der vorliegende Band stellt eine Auswahl der im internationalen Kolloquium „Jorge Luis Borges: Translation und Geschichte“ präsentierten Arbeiten vor, das im Ibero-Amerikanischen Forschungsseminar der Universität Leipzig durchgeführt wurde. Die ,Translation’ versteht sich hierbei als ein komplexes kulturelles, mediales, soziales und pragmasemiotisches Verfahren, das sowohl Literatur, Anthropologie, Ethnologie, Philosophie, Geschichte und Medien berücksichtigt als auch die Bereiche des Gestuellen und des Körpers sowie unterschiedliche diskursive Systeme mit einschließt. Die translatologische Strategie offenbart die ,Rekodifizierung’, die ,Transformation’, ,Wiedererfindung’ und ,Erfindung’ der Enunziation, welche zugleich kulturelle Systeme (Sprache, Kodizes wie Religion, Bräuche, Wissen, soziale Organisation, Natur, usw.) transportiert, aus denen ein neues kulturelles System entsteht und sich in einem semiotischen Prozess der Kodifizierung, Entkodifizierung und Wiederkodifizierung, der Produktion und Inszenierung mit neuen ,Funktionen’ konkretisiert. Und genau hier liegen die wichtigsten Kriterien des Translationsaktes.

Ficha del Libro

Total de páginas 161

Autor:

Categoría:

Formatos Disponibles:

MOBI, PDF, EPUB, AZW

¿Cómo obtener el libro?

A continuación te mostramos varias formas de obtener el libro. Intenta comprartelo en una librería de tu zona, pero sino lo encuentras, nosotros podemos ofrecertelo:

Puntuación

Popular

3.6

44 Valoraciones Totales


Otros libros de Alfonso De Toro

Más libros de la categoría Arte

Variación sintáctica en español

Libro Variación sintáctica en español

The book presents a selection of papers on syntactic variation from different theoretical and methodological points of view. As such, it contributes to a process of reflection on the dialectical relationship between theoretical explanation and empirical description. In the first part, the authors discuss the use of corpora in syntactic variation studies. The rest of the book presents some new approaches to a number of controversial topics. Part Two concentrates on word order, information structure, and its phonological realization, while Part Three enlarges on variations in the encoding of...

El universo de la creación literaria

Libro El universo de la creación literaria

Este libro explora el proceso múltiple y complejo que significa crear un texto narrativo, de principio a fin. Y como se trata de una experiencia personal que le servirá a muchos, en él se conjugan los conocimientos literarios adquiridos en la academia del autor y las investigaciones realizadas en su vida práctica como escritor, y, lo más importante, los logros conseguidos en la práctica como director durante tres décadas del Taller de Escritores de la Universidad Central. "Plantear el diseño y desarrollo de los caminos, laberínticos o evidentes de la creación narrativa, dirigido a...

Análisis del discurso

Libro Análisis del discurso

Estos dos volúmenes recogen los frutos del I Congreso Internacional sobre el Análisis del Discurso, celebrado en la Universidad de Navarra, Pamplona, en noviembre de 2002. En total cinco ponencias plenarias, seis artículos de una mesa redonda y ciento cincuenta y nueve comunicaciones repartidas a lo largo de 2.496 páginas.

Cómo enseñar el objeto cultural

Libro Cómo enseñar el objeto cultural

El problema surge de cómo enseñar al visitante una obra de arte: es necesario sustituir el concepto de colección por el de objeto cultural. En la obra se analiza el problema, se describen los síntomas, y se proponen soluciones y lo que el autor llama terapia para acercar la obra al espectador/lector.

Libros Recomendados



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas