Pirueta Editorial

Pirueta Editorial. Editorial online de libros en formatos PDF, EPUB y MOBI

El "pretérito perfecto simple" y el "pretérito perfecto compuesto" en comparación con el "passato remoto" y "passato prossimo" en italiano

Resumen del Ebook

Libro El pretérito perfecto simple y el pretérito perfecto compuesto en comparación con el passato remoto y passato prossimo en italiano

Seminar paper del año 2014 en eltema Romanística - Español, literatura, cultura general, Christian-Albrechts-Universität Kiel (Romanisches Seminar), Materia: Spanische Sprachwissenschaft, Idioma: Español, Resumen: Una de las dificultades más grandes en aprender el español para muchos es la diferencia entre el Pretérito perfecto (he hablado) y el Indefinido (hablé). Para los hablantes en algunas partes de la Romania, como por ejemplo en Italia, la dificultad está en el facto de que sus idiomas tienen también formas de pretérito simples y compuestas, pero son utilizadas de una manera diferente que en el español estándar. Lo que hace especialmente difícil al aprendizaje de la norma estándar es que la mayoría de los hispanohablantes no se atienen a estas normas. Así se encuentran diferencias entre el uso de los pretéritos en algunos países de América Latina y España peninsular. Con este trabajo se pretende el estudio de la oposición entre las formas verbales del pretérito perfecto simple (también conocido como Indefinido) y del pretérito perfecto compuesto en la lengua castellana. Para mostrar la diferencia en el territorio románico estos tiempos serán comparados con los equivalentes del italiano, el passato remoto y el passato prossimo. Por comenzar se hará una pequeña excursión en el perfecto del latín clásico. Así se verá como se crearon las dos formas de pretérito perfecto en español y en italiano. Después se explicarán las normas estándar por medio del uso de estos tiempos en los dos idiomas y se verá si estas normas se reflejan en la realidad o si hay diferencias en el uso. Gracias a estas informaciones se podrá explicar la dificultad que tienen los italianos al aprender el español cuando se trata de utilizar correctamente estos dos tiempos del pasado. Por último se hará un resumen de los resultados de este estudio.

Ficha del Libro

Total de páginas 10

Autor:

  • Alexia Soraia Pimenta Gomes Zonca

Categoría:

Formatos Disponibles:

MOBI, PDF, EPUB, AZW

¿Cómo obtener el libro?

A continuación te mostramos varias formas de obtener el libro. Intenta comprartelo en una librería de tu zona, pero sino lo encuentras, nosotros podemos ofrecertelo:

Puntuación

Popular

4.1

91 Valoraciones Totales


Más libros de la categoría Filología

Las trampas del Italiano

Libro Las trampas del Italiano

El objetivo de esta obra, clara, explícita y fácil de consultar, es limitar el número de errores que se cometen habitualmente al hablar o escribir en lengua italiana: faltas de pronunciación y de conjugación, falsos amigos, etc. No se trata de un libro de gramá-tica tradicional, sino de un diccionario que ordena alfabéticamente los temas que suelen plantear problemas, en el que encontrará las claves para evitar los errores más habituales. Con su ayuda, será capaz de efectuar la traducción más adecuada en cada contexto y en cada situación. Una obra, en definitiva, que resultará...

El cuento hispánico

Libro El cuento hispánico

El cuento hispánico: A Graded Literary Anthology , Eighth Edition, is designed for intermediate college Spanish reading courses. This book provides students with a collection of fi rst-rate Spanish-language short stories with which to expand their reading skills and their knowledge of Hispanic culture as por- trayed in these works. Although literary excellence was the primary crite- rion in selecting stories, an effort was also made to choose tales that can be read in one sitting.

La ruta jacobea como espacio bélico: la batalla de Nájera (1367)

Libro La ruta jacobea como espacio bélico: la batalla de Nájera (1367)

Esta obra colectiva recoge buena parte de las comunicaciones y las ponencias presentadas en el XVII Coloquio de la APFUE, la Asociación de Profesores de Francés de la Universidad Española que ha trocado recientemente su denominación por la de AFUE (Asociación de Francesistas de la Universidad Española); cambio motivado, en opinión –expresada mayoritariamente– de sus miembros, por entender que el término francesistas refleja mejor al conjunto de los universitarios que se dedican a los Estudios Franceses en España, tanto en la docencia como en la investigación. El volumen da...

LingüÃstica Aplicada

Libro LingüÃstica Aplicada

* Approach reflects a belief in the value of discourse analysis, pragmatics, and sociolinguistics in the fields of second language acquisition and applied linguistics. * Goal is to train teachers to teach the Spanish language as a communicative system rather than as a set of grammatical rules--therefore it includes relevant information on Spanish pragmatics and sociolinguistics. * Written entirely in Spanish. * Each chapter includes review questions and exercises. * CD-ROM integrates samples of the course material so that the readers can see and hear native speaker examples of aspects of...

Libros Recomendados



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas