Pirueta Editorial

Pirueta Editorial. Editorial online de libros en formatos PDF, EPUB y MOBI

El zoológico del Museo de Ciencias Naturales de Madrid

Resumen del Ebook

Libro El zoológico del Museo de Ciencias Naturales de Madrid

En 1854 se crea en parís la "Société Zoologique d ́Acclimatation". Una de sus primeras sociedades filiales es la de Madrid, ciudad en la que Mariano de la Paz Graells, director del museo de ciencias naturales, es nombrado delegado. Entre las iniciativas surgidas en España en pro de la connaturalización de fauna, destaca la creación de un jardín zoológico en el recinto del botánico de la capital.

Ficha del Libro

Titulo Alternativo : Mariano de la Paz Graells (1809-1898), la Sociedad de Aclimatación y los animales útiles

Total de páginas 235

Autor:

  • Santiago Aragón Albillos

Categoría:

Formatos Disponibles:

MOBI, PDF, EPUB, AZW

¿Cómo obtener el libro?

A continuación te mostramos varias formas de obtener el libro. Intenta comprartelo en una librería de tu zona, pero sino lo encuentras, nosotros podemos ofrecertelo:

Puntuación

Popular

4.9

42 Valoraciones Totales


Más libros de la categoría Libros Electrónicos

Cómo y por qué trabajamos con células vegetales

Libro Cómo y por qué trabajamos con células vegetales

Este manual bilingüe proporciona respuestas básicas sobre procedimientos que se realizan 'in vitro' con células vegetales utilizando cuestiones e ilustraciones. Se explican, entre otros, sistemas de micropropagación, crioconservación, mutagénesis y obtención de plantas transgénicas. Las aplicaciones de esta metodología incluyen, por ejemplo, la conservación de la diversidad genética, el incremento de resistencia al estrés medioambiental, la mejora de productos vegetales y la agricultura molecular, es decir, la utilización de plantas como fábricas de productos de interés...

Diccionario francés-español de falsos amigos

Libro Diccionario francés-español de falsos amigos

Uno de los puntos que más desorientan en el lento aprendizaje de la traducción es el de los llamados falsos amigos. Son términos que no son lo que parecen, ni parecen lo que son. Su similitud (aparente) en las dos lenguas tranquiliza al traductor. Éste, confiado, no ve la trampa. A veces la trampa puede ser mortal. Los falsos amigos son los verdaderos enemigos del traductor porque constituyen la negación misma de su trabajo. Aquéllos confunden los conceptos: el traductor debe conocer y respetar el significado exacto de las palabras. Aquéllos utilizan el significante como máscara: el...

Libros Recomendados



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas