Pirueta Editorial

Pirueta Editorial. Editorial online de libros en formatos PDF, EPUB y MOBI

Cervantes en las antípodas

Resumen del Ebook

Libro Cervantes en las antípodas

A más de cuatrocientos años de su publicación, el Quijote –y con él, toda la obra de Miguel de Cervantes– sigue gozando de una radical vigencia estética que lo constituye como un hito insoslayable en el desarrollo de la historia de la literatura y el arte. Y es que la escritura cervantina, poseedora de una prodigiosa capacidad para abrirse a siempre renovadas lecturas y relecturas, interpela permanentemente a quienes se aproximan a sus páginas para instalar preguntas tan fundamentales como qué es la ficción y qué es la realidad o dónde termina la cordura y comienza la locura. En este libro se reúnen quince ensayos e investigaciones que plantean diferentes abordajes y respuestas a esas y a otras preguntas que Cervantes despliega en sus textos. Los autores de los trabajos son todos jóvenes estudiantes de distintas universidades del país, quienes, embarcados en la aventura hermenéutica «del poco dormir y del mucho leer», proponen novedosas miradas sobre las creaciones literarias del Manco de Lepanto, y, sobre todo, del Quijote, la llamada «primera novela moderna». Así, desde diversos puntos de vista, estos nóveles investigadores tratan problemáticas tan relevantes como la presencia de la narrativa cervantina en la literatura latinoamericana del siglo xx, la reescritura del Quijote en el teatro, o la reinterpretación de figuras novelescas capitales como Alonso Quijano-don Quijote, Sancho Panza y Cide Hamete Benengeli, junto con el estudio de otros títulos menos conocidos del escritor español, como las Novelas ejemplares, el Persiles y sus Entremeses. Se trata, en cada caso, de apropiaciones y visiones críticas de una obra que, desde el siglo xvii y hasta nuestros días, sigue interrogándonos y, al mismo tiempo, hablándonos de nosotros mismos.

Ficha del Libro

Titulo Alternativo : 15 lecturas del Quijote desde Chile

Total de páginas 259

Autor:

  • Ariel Núñez Sepúlveda

Categoría:

Formatos Disponibles:

MOBI, PDF, EPUB, AZW

¿Cómo obtener el libro?

A continuación te mostramos varias formas de obtener el libro. Intenta comprartelo en una librería de tu zona, pero sino lo encuentras, nosotros podemos ofrecertelo:

Puntuación

Popular

3.3

83 Valoraciones Totales


Más libros de la categoría Crítica Literaria

La forma de un bolsillo

Libro La forma de un bolsillo

A través de la lectura de los autorretratos de Rembrandt o de la pintura de Van Gogh, de las esculturas de Brancusi, de la obra de Miquel Barceló, Dégas, Leon Kossoff, Miguel Ángel, Antonioni, Giorgio Morandi o Frida Kahlo, el autor aventura algunos pasos hacia una pequeña teoría de lo visible, incitando a la resistencia contra la inhumanidad del nuevo orden económico mundial.

Póngale usted el título que quiera

Libro Póngale usted el título que quiera

Póngale usted el título que quiera es una obra con al menos dos libros. En las páginas impares, el reto de empezar cada poema con el mismo verso nos descubre frente a un espejo donde somos la posibilidad que no fuimos: empezar por desconocernos, por querer ser otro, por ser ese otro y hablar con las plantas, por escribir los poemas que nos pasan, por ver el humo de las naves quemadas... en cada poema, un itinerario situacional y afectivo nos anticipa lo que las páginas pares nos iluminan con la misma frecuencia con la que nos oscurecen: en las pares, el poeta dialoga con un sí mismo que...

Dime si en la cordillera sopla el viento

Libro Dime si en la cordillera sopla el viento

«Observemos la fotografía: es en blanco y negro y la dudosa nitidez de sus contrastes denuncia los límites de la técnica de su momento y la fecha ya lejana en que ha sido tomada. Sabemos que fue en 1947, probablemente a finales del año. En ella aparecen tres hermanas».

Shakespeare y sus traductores

Libro Shakespeare y sus traductores

Este libro analiza siete traducciones de obras dramáticas de Shakespeare al español: los Hamlet de Leandro Fernández de Moratín (1798), José María Pemán y Salvador de Madariaga (ambos de 1949), Macbeth de José García de Villalta (1838), Domando la tarasca, traducción de The Taming of the Shrew de María de la O Lejárraga (1917), Otelo o el pañuelo encantado de León Felipe (1960) y El mercader de Venecia de Vicente Molina Foix (1995), todas ellas concebidas para ser representadas y no simplemente leídas. El objetivo es investigar de forma interdisciplinar estas traducciones,...

Libros Recomendados



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas